女の子にバテバテ
2007年6月13日ラニーニャ
単語から説明すると「ラニーニャ」の意味は、スペイン語で
「女の子」という意味だそうです。
なんに致しましても、すでに暑くてバテバテ気味なのです。
☆
昨日の日記で『いいとも』での、中居氏の帽子
キャップ→ニット帽と書いた「つもり」で、全然
違うことを書いている「カオス(混沌)」(な脳)だと
呆れを通り越しまして、心配にすらなります。
☆
6/13『仰天ニュース』
なんだか、ボタッとした御ズボンの中居氏、ちょっぴり
あデブさんに見えてしまい、やっぱり中居氏はスリム系が
お似合いになるのになぁと確認確信なのです。
って、あまりちゃんと拝見していないので、また編集時に
よく拝見したいと思います。
☆
『TVガイド』、また未購入、SMAPが表紙なのにぃと
思っておりましたら、『インターネットウラTVガイド』での
スマ担3年のデスクさんの中居氏への「ウラスマ話」
“一流”の一流たる所以(ゆえん)
でしょう♪そうでしょう♪と、嬉しくて幸せになるのです。
☆
中国人研修生、寥(りょう)丹○さんは
別の(ハンパなく厳しいオバ様のいる)部署で
鍛えられていた為か、よく動いて下さいますが
ちょっとでも触るといけないと言われているので
一緒に仕事をしていても冷や汗ダラダラなのです。
でも、そんな寥さんに「二回も」ダンボールをぶつけた
(決して故意ではありません)私は某保安局から「要注意人物」として
マークされていないか不安になります。(ない、ない(笑)
☆
明日は、ひめの小学校の「学校開放日」(授業参観)
&「保護者会」(野外学習説明会)なので、お仕事は午前中だけと
思っておりましたが、たまにはお母さん方(一人ですが)と
交流をしたいと思いますので、お休みしまして
授業参観→ランチ→説明会に参観したいと思います。
『TVガイド』購入も忘れずに!(自分メモ)
☆
子持ちあゆ様
コメント、ありがとうございました♪
昨日の日記のコメント欄に、お返事書きました。
☆
そろそろ、日記の配色を変えてみようと思います。
単語から説明すると「ラニーニャ」の意味は、スペイン語で
「女の子」という意味だそうです。
なんに致しましても、すでに暑くてバテバテ気味なのです。
☆
昨日の日記で『いいとも』での、中居氏の帽子
キャップ→ニット帽と書いた「つもり」で、全然
違うことを書いている「カオス(混沌)」(な脳)だと
呆れを通り越しまして、心配にすらなります。
☆
6/13『仰天ニュース』
なんだか、ボタッとした御ズボンの中居氏、ちょっぴり
あデブさんに見えてしまい、やっぱり中居氏はスリム系が
お似合いになるのになぁと確認確信なのです。
って、あまりちゃんと拝見していないので、また編集時に
よく拝見したいと思います。
☆
『TVガイド』、また未購入、SMAPが表紙なのにぃと
思っておりましたら、『インターネットウラTVガイド』での
スマ担3年のデスクさんの中居氏への「ウラスマ話」
“一流”の一流たる所以(ゆえん)
でしょう♪そうでしょう♪と、嬉しくて幸せになるのです。
☆
中国人研修生、寥(りょう)丹○さんは
別の(ハンパなく厳しいオバ様のいる)部署で
鍛えられていた為か、よく動いて下さいますが
ちょっとでも触るといけないと言われているので
一緒に仕事をしていても冷や汗ダラダラなのです。
でも、そんな寥さんに「二回も」ダンボールをぶつけた
(決して故意ではありません)私は某保安局から「要注意人物」として
マークされていないか不安になります。(ない、ない(笑)
☆
明日は、ひめの小学校の「学校開放日」(授業参観)
&「保護者会」(野外学習説明会)なので、お仕事は午前中だけと
思っておりましたが、たまにはお母さん方(一人ですが)と
交流をしたいと思いますので、お休みしまして
授業参観→ランチ→説明会に参観したいと思います。
『TVガイド』購入も忘れずに!(自分メモ)
☆
子持ちあゆ様
コメント、ありがとうございました♪
昨日の日記のコメント欄に、お返事書きました。
☆
そろそろ、日記の配色を変えてみようと思います。
コメント